|The poem, "A Day with Come", by Nizar Qabbani. (Flickr: tsweden)|
Born in Damascus in the 1920s, Qabbani published his first collection of poems in 1944 while a student at Damascus University. He went on to publish many more collections during and after his service in the Syrian Foreign Ministry. Qabbani died in 1998.
Qabbani is known for the simplicity and beauty of his language, which elegantly touches on themes as diverse as love and Arab Nationalism. Additionally, he is referred to as 'the Women's Poet' for his romanticism and championing of Arab women.
Today's post is a translation of a portion of Qabbani's memoirs where he discusses the differences between Arabic and English, and the latter's impact on his poetry.
This segment gives us a master's appraisal of the linguistic and artistic value of these two languages as well as an interesting view of some of the issues that have been raised about Arabic in the contemporary world, by Arabs and non-Arabs alike.
I hope you enjoy!